No exact translation found for مجالس المدن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجالس المدن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pregunta si se ha llevado a cabo un estudio a fin de determinar las razones de la escasa representación de las mujeres en los concejos municipales.
    وسألت إن كان قد اضطُلِع ببحوث للبت في أسباب انخفاض تمثيل النساء في مجالس المدن والمجالس البلدية.
  • Las estadísticas de 1998 revelan que hubo una disminución de la tasa de fecundidad entre adolescentes al 16% tras una tasa de 21% registrada en 1995, cabe señalar asimismo que la tasa de fecundidad total disminuyó igualmente del 2,9% en 1995 al 2,5% en 1998.
    وتقوم الحكومة المركزية في الوقت الحاضر بتعيين أعضاء المجالس المحلية للمدن والمجالس القروية.
  • Las minorías nacionales integradas por más de 100 miembros pueden elegir a un representante en el concejo municipal, y las que cuenten con más de 300 miembros pueden elegir un consejo de la minoría nacional.
    ويمكن للأقليات الوطنية التي يبلغ تعدادها 100 أن تنتخب ممثلا لها في مجالس المدن والمجالس البلدية؛ أما الأقليات التي يبلغ تعدادها 300، ففي إمكانها انتخاب مجلس أقليات وطنية.
  • Algunas municipalidades tienen cobradores de impuestos para que los vendedores callejeros, estén o no inscritos ante la administración local, paguen tributos comerciales diarios.
    وفي بعض الحالات، ترسل مجالس المدن محصِّلي الضرائب لكفالة تحصيل رسوم السوق اليومية من الباعة الجائلين، سواء كانوا مسجلين أو غير مسجلين لدى السلطة المحلية.
  • La Dirección General de Vinculación Cultural y Ciudadanización (DGVCyC) lleva a cabo el Programa para el Desarrollo Cultural Municipal que opera por la constitución de fondos financieros y la instalación de Consejos Ciudadanos de Cultura en el ámbito del municipio, los cuales tienen como objetivo la planeación, operación y administración de los recursos del programa.
    وتنفِّذ إدارة الروابط الثقافية والمشاركة المدنية برنامجاً للتنمية الثقافية في البلديات يهدف إلى إنشاء صناديق مالية وتكوين مجالس مدنية بلدية للثقافة لتقوم بتخطيط وتنفيذ وإدارة موارد البرنامج.
  • De conformidad con la Ley de los Consejos Locales (Nombramiento de una Asesora en la condición de la mujer), 5760-2000 ("Local Authorities Law (Advisor on the Status of Women)"), en enero de 2005 había 68 asesoras en los consejos municipales y 43 en los municipios locales.
    وفقا لقانون المجالس المحلية لعام 2000 (المستشار المعني بمركز المرأة)، يوجد، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، 68 مستشارا في مجالس المدن و 43 في المجالس البلدية المحلية.
  • Los impuestos indirectos de las municipalidades también pueden revestir la forma de multas o sobornos, por lo que a veces a los gobiernos municipales les interesa que las empresas no estructuradas mantengan ese carácter (Chen, Jhabvala y Lund, 2002).
    ويمكن أيضا أن تأخذ الضرائب غير المباشرة المفروضة من مجالس المدن صورة الغرامات والرشاوى، ومن ثم يكون في صالح حكومة المدينة الإبقاء على المشاريع التجارية غير النظامية في صورتها غير النظامية (تشن وجابفالا ولوند، 2002).
  • Las mujeres mantuvieron los cargos para los que habían sido elegidas, aumentaron su representación en los concejos municipales, e incluso teniendo en cuenta la reducción del número de escaños en la Cámara de Representantes, su presencia aumentó proporcionalmente en la legislatura municipal de todo el país.
    واحتفظت النساء بمراكزهن التي انتخبن لها، بل وزاد عددهن في مجالس المدن؛ وحتى مع الأخذ في الحسبان بتخفيض عدد المقاعد في مجلس النواب، زاد وجودهن نسبيا في المجالس التشريعية للبلديات في جميع أنحاء البلد.
  • Sin embargo, no hay muchas mujeres entre los dirigentes de los concejos gubernamentales locales: el 15,4% de los presidentes de los ayuntamientos y el 12,4% de los presidentes de los concejos municipales rurales son mujeres (al 15 de enero de 2003).
    على أن عدد النساء بين زعماء مجالس الحكم المحلي ليس كبيرا: ذلك أن 15.4 في المائة من رؤساء مجالس المدن و 12.4 في المائة من رؤساء مجالس البلديات الريفية هن من النساء (في 15 كانون الثاني/يناير 2003).
  • Las organizaciones de la sociedad civil y las propias concejalas elegidas han puesto de relieve el problema, planteado por cierto en la causa No.
    وقد أبرز المجتمع المدني وعضوات المجالس أنفسهن هذه المسألة.